Ăn như hùm đổ đó

Direct English translation

Eat like a tiger overturning a basket.

Equivalent English version

Eat like a horse

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cách ăn rất khỏe, rất nhiều thường vội vàng, hùng hục, thiếu ý tứ. Thường dùng để chê lối ăn uống thô vụng, tham ăn hoặc ăn như sợ không kịp.
English explanation
Describes someone who eats a great deal and does so hurriedly and ravenously. It is usually used critically for rough, greedy, or uncouth table manners.