Ăn như hùm đổ đó
Direct English translation
Eat like a tiger overturning a basket.
Equivalent English version
Eat like a horse
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cách ăn rất khỏe, rất nhiều và thường vội vàng, hùng hục, thiếu ý tứ. Thường dùng để chê lối ăn uống thô vụng, tham ăn hoặc ăn như sợ không kịp.
English explanation
Describes someone who eats a great deal and does so hurriedly and ravenously. It is usually used critically for rough, greedy, or uncouth table manners.